1 00:00:01,795 --> 00:00:04,561 (Sous-titres par Battlepony) 2 00:00:05,690 --> 00:00:08,753 S: Bonsoir! Merci à tous d'être venu. 3 00:00:09,809 --> 00:00:13,767 S: Nous voulons discuter de la zoophilie aujourd’hui. 4 00:00:14,377 --> 00:00:20,227 S: Une petite question: Y a-t-il des activistes de la cause animal ici ? 5 00:00:22,599 --> 00:00:23,107 S: Aucun ? 6 00:00:23,258 --> 00:00:26,475 Arrière-plan : Mauvaise question... Nous sommes tous pour les droits des animaux. 7 00:00:28,317 --> 00:00:30,517 S: De l'opposition aux zoos ? 8 00:00:28,617 --> 00:00:30,817 9 00:00:32,546 --> 00:00:33,046 S: Personne. 10 00:00:33,228 --> 00:00:36,977 S: C'est dommage. Nous avons bien invité Uwe Siwek. 11 00:00:37,061 --> 00:00:41,395 S: Le président du Worldevent to End Animal Cruelty 12 00:00:42,033 --> 00:00:44,363 S: Mais malheureusement il n'est pas là. 13 00:00:44,667 --> 00:00:48,356 S: Donc nous n'avons pas vraiment l'autre point de vue maintenant. 14 00:00:50,315 --> 00:00:54,585 S: Nous ferons avec une chaise vide. 15 00:00:55,844 --> 00:00:59,042 S: Donc, je suis Stefanie Unsleber, 16 00:00:59,060 --> 00:01:02,917 S: reporter pour le journal allemand TAZ. 17 00:01:02,957 --> 00:01:06,549 S: Et j'ai rencontré Oliver Burdinski 18 00:01:06,585 --> 00:01:09,578 S: il y a un an pour une interview. 19 00:01:10,037 --> 00:01:11,670 S: Présentation de tout le monde: 20 00:01:11,799 --> 00:01:12,955 S: Oliver Burdinski, 21 00:01:14,132 --> 00:01:14,632 S: zoophile. 22 00:01:15,473 --> 00:01:17,310 S: A sa première expérience 23 00:01:17,444 --> 00:01:19,349 S: avec un chien à l'âge de 15 ans. 24 00:01:19,762 --> 00:01:22,746 S: Maintenant il vit avec un Husky. O: C'est juste. 25 00:01:24,572 --> 00:01:27,294 S: Voici Patrick, également zoophile. 26 00:01:28,326 --> 00:01:30,472 S: Mais n'a pas eu de sexe avec des animaux jusqu'ici. 27 00:01:30,481 --> 00:01:33,964 P: C'est juste. 28 00:01:35,887 --> 00:01:40,412 S: Et voici Dr. Lothar Riemenschneider, sexologue. 29 00:01:45,700 --> 00:01:49,009 S: Bon, nous avons vu 2 films, les deux intéressants et touchants. 30 00:01:49,035 --> 00:01:54,625 S: Ma première question est: 31 00:01:54,689 --> 00:01:57,977 S: peut-être que l'amour pour les animaux s'est développé 32 00:01:58,003 --> 00:02:01,515 S: parce que les personnes décrites 33 00:02:01,590 --> 00:02:03,836 S: ne savent pas s'y prendre avec d'autres humains. 34 00:02:05,463 --> 00:02:07,768 S: Oliver peut-il commenter ? 35 00:02:07,847 --> 00:02:10,191 O: Pas d'ordinaire. Nous avons vu dans les deux films 36 00:02:10,217 --> 00:02:15,870 O: que MKI et Bela ont tous les deux 37 00:02:15,950 --> 00:02:17,379 O: des rapports avec des femmes. 38 00:02:18,366 --> 00:02:20,367 O: Autant MKI que Bela. 39 00:02:20,478 --> 00:02:22,688 O: Ils ont vécu dans une relation pendant environ 10 ans, 40 00:02:20,878 --> 00:02:22,788 41 00:02:22,788 --> 00:02:24,928 O: comparable à un mariage. 42 00:02:26,628 --> 00:02:29,939 O: Donc, en général, ça n'est pas comme si les gens choisissaient cette préférence 43 00:02:29,965 --> 00:02:33,707 O: parce qu'ils découvrent qu'ils n'arrivent pas à s'y prendre avec des humains. 44 00:02:39,613 --> 00:02:41,549 O: D'une manière ou d'une autre quelqu'un réalise 45 00:02:41,573 --> 00:02:43,447 O: qu'un animal est plus attirant qu'un humain. 46 00:02:43,471 --> 00:02:46,068 O: Pour moi c'est comme l'homosexualité 47 00:02:46,094 --> 00:02:49,662 O: à un moment, on remarque 48 00:02:49,754 --> 00:02:53,699 O: que les animaux - pour moi les chiens - sont 49 00:02:53,725 --> 00:02:57,370 O: plus attirants que les humains. 50 00:02:57,674 --> 00:03:01,789 S: Dans le film, les deux vivaient en solitaire, 51 00:03:01,989 --> 00:03:03,862 S: peu de contacts avec d'autres gens. 52 00:03:04,530 --> 00:03:08,703 O: Eh bien, j'ajouterais que cela est motivé par leur histoire personnelle. 53 00:03:09,052 --> 00:03:10,945 O: Je ne pense pas que l'on peut généraliser 54 00:03:09,252 --> 00:03:10,945 55 00:03:10,971 --> 00:03:13,869 O: à partir de ces deux. 56 00:03:13,895 --> 00:03:17,083 O: Ils sont deux exemples un peu extrêmes. 57 00:03:17,085 --> 00:03:18,482 O: Ils vivent seuls. 58 00:03:19,792 --> 00:03:22,873 O: Mais cela ne veut pas dire que ce soit le cas de tous les zoophiles. 59 00:03:23,133 --> 00:03:25,786 O: Il y a également beaucoup de zoos dans une relation normale, 60 00:03:25,812 --> 00:03:28,830 O: dans un mariage normal. 61 00:03:28,856 --> 00:03:31,498 O: Parfois même avec d'autres zoophiles. 62 00:03:31,569 --> 00:03:34,422 O: Une femme et un homme, ou un homme et un homme, ou une femme et une femme vivent ensemble 63 00:03:32,169 --> 00:03:34,422 64 00:03:34,448 --> 00:03:36,963 O: mais vivent aussi leur zoophilie dans le même temps. 65 00:03:37,033 --> 00:03:38,121 O: Il y a de tout. 66 00:03:38,612 --> 00:03:41,742 O: Il y a des zoophiles qui ont 67 00:03:41,769 --> 00:03:44,897 O: des relations hétéro- ou homosexuelles normales. 68 00:03:45,571 --> 00:03:47,956 O: Ils ne sont pas, comme on dit, des "zoophiles exclusifs", 69 00:03:48,682 --> 00:03:50,893 O: Mais ont un mélange, comme la bisexualité. 70 00:03:50,919 --> 00:03:53,238 O: Comme les gens intéressés par les hommes et les femmes. 71 00:03:54,529 --> 00:03:55,958 S: Et dans votre cas, Patrick? 72 00:03:57,561 --> 00:04:02,965 S: Vous dites vous percevoir comme un zoo, parce que 73 00:04:03,009 --> 00:04:06,354 S: vous préférez le contact avec des animaux aux humains. 74 00:04:08,205 --> 00:04:09,372 P: Eh bien, oui, c'est juste. 75 00:04:10,436 --> 00:04:15,804 P: Il y a aussi mon histoire personnelle derrière ça 76 00:04:15,830 --> 00:04:20,928 P: Je pense que j'ai une personnalité très excentrique parfois. 77 00:04:21,707 --> 00:04:25,640 P: Et avec beaucoup d'autres gens cela n'a tout simplement pas marché. 78 00:04:26,178 --> 00:04:29,178 P: Cependant j'ai eu deux copines. 79 00:04:31,258 --> 00:04:34,691 P: Mais nous nous sommes séparés, pour différentes raisons. 80 00:04:38,368 --> 00:04:42,888 P: Je préfère souvent le contact, en particulier les interactions sociales 81 00:04:42,914 --> 00:04:47,626 P: avec les animaux, au contact avec les humains. 82 00:04:48,113 --> 00:04:52,424 P: Mais je pense que cela est dû principalement à l'honnêteté des animaux. 83 00:04:54,514 --> 00:04:58,021 P: Vous savez, j'ai connu beaucoup de mensonges et de déception avec des humains. 84 00:04:58,047 --> 00:05:01,306 P: Et les animaux sont absolument honnêtes. 85 00:05:02,544 --> 00:05:05,933 P: Mais bien sûr, j'ai des contacts sociaux avec des humains. 86 00:05:06,007 --> 00:05:09,948 P: J'ai de très bons amis qui me soutiennent. 87 00:05:11,539 --> 00:05:14,124 P: Malheureusement, nous ne vivons plus dans la même ville. 88 00:05:14,506 --> 00:05:18,539 P: Mais nous nous parlons sur Teamspeak, Skype et autres. 89 00:05:21,051 --> 00:05:23,978 P: Donc cette interaction se passe via internet, 90 00:05:24,004 --> 00:05:26,976 P: puisque nous ne pouvons pas nous rencontrer quotidiennement. 91 00:05:33,383 --> 00:05:39,128 P: Dans tous les cas, pour moi, si on choisit une personne générique X, alors il est 92 00:05:39,202 --> 00:05:44,056 P: plus probable que je m'entende mieux avec l'animal Y. 93 00:05:46,369 --> 00:05:51,641 P: Mais c'est peut-être ancré dans mes attentes envers les gens. 94 00:05:51,667 --> 00:05:56,127 P: Et les animaux remplissent généralement ces attentes, alors que les humains non. 95 00:05:57,671 --> 00:06:01,016 S: Et de votre point de vue, Dr. Riemenschneider ? 96 00:06:01,042 --> 00:06:04,625 S: Cette affection pour un animal est-elle une fuite des humains ? 97 00:06:05,728 --> 00:06:10,414 Dr. R.: Eh bien, si c'était une fuite, cela ne serait pas un problème en soi. 98 00:06:10,440 --> 00:06:14,947 Dr. R.: Il est nécessaire de considérer la qualité de la relation. 99 00:06:16,463 --> 00:06:21,171 Dr. R.: Comme je l'ai dit dans la discussion préliminaire, je connais moi-même 3 zoos, 100 00:06:21,197 --> 00:06:25,717 Dr. R.: et pour eux, ceci ne s'applique pas. 101 00:06:25,743 --> 00:06:29,788 Dr. R.: Ils sont par ailleurs des gens normaux qui ont réussi. 102 00:06:29,814 --> 00:06:33,267 Dr. R.: Qui ont même un grand nombre de relations avec beaucoup d'autres humains. 103 00:06:33,293 --> 00:06:38,867 Dr. R.: Donc je ne peux pas appuyer l'idée de la fuite à partir de cela. 104 00:06:38,893 --> 00:06:42,099 Dr. R.: Dans les études des derniers 105 00:06:42,125 --> 00:06:47,053 Dr. R.: 10-15 ans, on ne trouve pas non plus de fondement pour ceci. 106 00:06:47,079 --> 00:06:53,471 Dr. R.: La majorité traite avec les humains sans aucun problème. 107 00:06:54,041 --> 00:06:57,978 Dr. R.: Vous savez, personne ne dit aux homosexuels qu'il seraient 108 00:06:58,004 --> 00:07:01,915 Dr. R.: incompétents avec les femmes. 109 00:07:01,941 --> 00:07:06,170 Dr. R.: Donc, je dirais, pourquoi les zoos devraient-ils s'excuser ? 110 00:07:06,196 --> 00:07:10,258 Dr. R.: Dans le cas où il s'y prendraient mieux avec les animaux ? 111 00:07:12,936 --> 00:07:17,343 Dr. R.: Mais comme je l'ai dit, au final la qualité de 112 00:07:17,376 --> 00:07:23,089 Dr. R.: la relation individuelle humain-animal est importante. 113 00:07:23,486 --> 00:07:25,903 S: Diriez-vous qu'une relation avec un animal peut être égale 114 00:07:25,929 --> 00:07:28,344 S: aux relations avec des humains ? 115 00:07:28,840 --> 00:07:30,595 Dr. R.: Eh bien, nous avons vu assez clairement 116 00:07:30,620 --> 00:07:32,387 Dr. R.: dans les films que quelque chose manque toujours. 117 00:07:32,413 --> 00:07:35,959 Dr. R.: Mais naturellement, c'est aussi le cas dans les relations humaines. 118 00:07:36,021 --> 00:07:39,513 Dr. R.: L'un manque de quelque chose et le compense ailleurs. [traduction incertaine] 119 00:07:39,822 --> 00:07:46,884 Dr. R.: Au niveau affectif celles-ci sont égales. 120 00:07:46,910 --> 00:07:51,752 Dr. R.: Bien sûr, cela n'est pas comme entre les humains. 121 00:07:52,194 --> 00:07:58,518 S: Comment le placeriez-vous en tant que sexologue ? La zoophilie est-elle une dysfonction ? 122 00:07:59,884 --> 00:08:04,563 Dr. R.: Il y a des humains à la fois zoophiles et dysfonctionnels. 123 00:08:04,589 --> 00:08:09,422 Dr. R.: Mais il y a aussi des hétéro- ou homosexuels avec des dysfonctions. 124 00:08:09,448 --> 00:08:14,351 Dr. R.: Et il y a des zoophiles complètement "normaux". 125 00:08:14,377 --> 00:08:19,279 Dr. R.: Cela n'est pas une dysfonction en soi. 126 00:08:19,359 --> 00:08:22,824 Dr. R.: Et ceci devient également évident dans les études 127 00:08:22,850 --> 00:08:26,314 Dr. R.: ne survenant pas seulement les 10, 15 dernières années, 128 00:08:26,785 --> 00:08:28,517 Dr. R.: mais il y a longtemps. 129 00:08:29,101 --> 00:08:38,094 Dr. R.: Moi-même je n'ai pas été introduit à la zoophilie dans ma formation. 130 00:08:38,192 --> 00:08:43,797 Dr. R.: Il y avait un consensus, par exemple dans les études de 131 00:08:43,807 --> 00:08:49,934 Dr. R.: Masters et Johnson ou corroborées par Haeberle, 132 00:08:50,040 --> 00:08:56,038 Dr. R.: que la zoophilie - si les deux partenaires y prennent plaisir 133 00:08:56,064 --> 00:09:01,152 Dr. R.: et que cela ne blesse apparemment personne - ceci est une relation valide. 134 00:09:01,224 --> 00:09:06,341 Dr. R.: Et c'est pourquoi en 1968, l'Association des Juristes allemands 135 00:09:06,458 --> 00:09:09,634 Dr. R.: ainsi que le haut parlement ont voté unanimement pour l'abandon de 136 00:09:11,300 --> 00:09:15,751 Dr. R.: l'interdiction de la zoophilie. C'était un large consensus. 137 00:09:16,725 --> 00:09:23,186 Dr. R.: Et la société est la raison pour laquelle ce n'est plus un consensus aujourd'hui. 138 00:09:23,296 --> 00:09:27,327 Dr. R.: À l'époque il y avait un esprit de progrès. 139 00:09:27,353 --> 00:09:33,621 Dr. R.: Mais aujourd'hui, il y a un retour en arrière vers des valeurs conservatrices 140 00:09:33,852 --> 00:09:36,690 Dr. R.: et les zoophiles en sont les premières victimes. 141 00:09:37,124 --> 00:09:40,574 Dr. R.: Si nous n'adressons pas ceci, nous pouvons nous 142 00:09:40,599 --> 00:09:43,863 Dr. R.: attendre à ce que cela affecte également d'autres gens. 143 00:09:44,488 --> 00:09:47,740 S: Donc, la zoophilie est une préférence sexuelle ? 144 00:09:48,221 --> 00:09:48,921 Dr. R.: Je le pense, oui... 145 00:09:48,970 --> 00:09:51,684 Arrière-plan: Pourriez-vous parler un peu plus fort, s'il vous plait ? 146 00:09:52,083 --> 00:09:52,583 Dr. R.: Moi ? 147 00:09:52,924 --> 00:09:53,424 Arrière-plan: Tout le monde. 148 00:09:53,470 --> 00:09:53,787 Dr. R. & S: OK, OK. 149 00:09:53,829 --> 00:09:54,329 Arrière-plan: Merci. 150 00:09:56,470 --> 00:09:59,518 Dr. R.: OK, donc c'est est une préférence sexuelle. 151 00:10:00,200 --> 00:10:02,100 Dr. R.: Comme je l'ai dit, il y a plusieurs études 152 00:10:02,204 --> 00:10:04,104 Dr. R.: qui ont pris place indépendamment 153 00:10:04,200 --> 00:10:08,100 Dr. R.: et elles disent textuellement que 154 00:10:08,134 --> 00:10:12,137 Dr. R.: l'idée selon laquelle la zoophilie 155 00:10:12,524 --> 00:10:15,624 Dr. R.: est une préférence sexuelle "normale" 156 00:10:15,648 --> 00:10:18,248 Dr. R.: se justifie tout-à-fait. 157 00:10:18,272 --> 00:10:20,472 Dr. R.: Comme par exemple l'hétéro- ou 158 00:10:20,496 --> 00:10:24,696 Dr. R.: l'homosexualité, ou la transsexualité etc. 159 00:10:24,720 --> 00:10:28,920 Dr. R.: laquelle est également toujours vue 160 00:10:28,944 --> 00:10:32,044 Dr. R.: comme une préférence sexuelle inhabituelle, 161 00:10:32,068 --> 00:10:33,668 Dr. R.: mais les gens s'y font 162 00:10:33,692 --> 00:10:35,492 Dr. R.: de plus en plus. 163 00:10:35,516 --> 00:10:37,216 S: Vous avez étudié la science actuelle 164 00:10:37,240 --> 00:10:39,740 S: concernant la zoophilie. 165 00:10:39,763 --> 00:10:42,663 S: Pourriez-vous nous donner un aperçu des 166 00:10:42,688 --> 00:10:45,588 S: résultats les plus importants ? 167 00:10:46,812 --> 00:10:50,512 Dr. R.: Je débuterais brièvement 168 00:10:50,536 --> 00:10:54,536 Dr. R.: par les temps anciens. 169 00:10:54,560 --> 00:10:56,860 Dr. R.: Comment la zoophilie - qui était appelée sodomie - 170 00:10:56,884 --> 00:10:58,884 Dr. R.: y était abordée. 171 00:10:58,908 --> 00:11:00,908 Dr. R.: Il y a l'histoire de 172 00:11:00,932 --> 00:11:03,532 Dr. R.: Sodom dans l'Ancien Testament, 173 00:11:03,656 --> 00:11:07,256 Dr. R.: dans lequel Lot, le neveu 174 00:11:07,280 --> 00:11:10,080 Dr. R.: d'Abraham vivait à Sodom avec ses filles 175 00:11:10,104 --> 00:11:14,004 Dr. R.: et deux anges apparurent. 176 00:11:14,028 --> 00:11:16,828 Dr. R.: Il s'agissait d'anges mâles pour une raison quelconque. 177 00:11:16,852 --> 00:11:18,852 Dr. R.: Généralement ils sont 178 00:11:18,876 --> 00:11:20,876 Dr. R.: décrits comme neutres. 179 00:11:20,900 --> 00:11:22,900 Dr. R.: Mais ici ils sont 180 00:11:22,924 --> 00:11:25,324 Dr. R.: décrits comme mâles. 181 00:11:25,656 --> 00:11:28,956 Dr. R.: Eh bien, on disait de Sodom qu'elle était 182 00:11:28,980 --> 00:11:31,380 Dr. R.: la capitale du sexe libre 183 00:11:31,404 --> 00:11:37,404 Dr. R.: et des désires ouverts, si on peut le dire. 184 00:11:38,128 --> 00:11:42,528 Dr. R.: Et tous les habitants mâles 185 00:11:42,552 --> 00:11:46,452 Dr. R.: demandèrent à Lot d'abandonner 186 00:11:46,476 --> 00:11:48,876 Dr. R.: les deux anges afin qu'ils puissent 187 00:11:48,900 --> 00:11:50,900 Dr. R.: avoir un rapport sexuel avec eux. 188 00:11:51,724 --> 00:11:53,924 Dr. R.: Mais Lot refusa 189 00:11:53,948 --> 00:11:56,148 Dr. R.: et offrit même 190 00:11:56,172 --> 00:11:58,372 Dr. R.: ses 2 filles 191 00:11:58,396 --> 00:12:00,396 Dr. R.: au lieu des anges. 192 00:12:01,920 --> 00:12:03,620 Dr. R.: Cependant aucun des deux [traduction incertaine] 193 00:12:03,644 --> 00:12:05,044 Dr. R.: n'eut lieu [traduction incertaine] 194 00:12:05,068 --> 00:12:07,068 Dr. R.: et Lot fuya la ville 195 00:12:07,092 --> 00:12:09,092 Dr. R.: avec ses filles et sa femme. 196 00:12:12,716 --> 00:12:15,216 Dr. R.: Donc dans le Vieux Testament 197 00:12:15,240 --> 00:12:17,840 Dr. R.: on ne fait aucune mention de ceci... 198 00:12:17,864 --> 00:12:20,664 Dr. R.: Si vous vous souvenez, 199 00:12:20,688 --> 00:12:23,588 Dr. R.: c'est supposé être dieu 200 00:12:23,812 --> 00:12:29,312 Dr. R.: qui fit pleuvoir la punition 201 00:12:29,336 --> 00:12:31,736 Dr. R.: sur Sodom et la détruisit 202 00:12:31,760 --> 00:12:33,560 Dr. R.: Le Vieux Testament ne 203 00:12:33,584 --> 00:12:36,584 Dr. R.: précise pas que cela est 204 00:12:36,608 --> 00:12:39,608 Dr. R.: lié à la sexualité 205 00:12:39,632 --> 00:12:41,632 Dr. R.: de ses habitants. 206 00:12:42,044 --> 00:12:52,464 Dr. R.: Dans le livre d'Isaïe 3.9 ou dans le livre de Jérémie 23.14 ils disent que 207 00:12:52,488 --> 00:12:59,908 Dr. R.: cela est dû au manque d'aide donné par le peuple 208 00:12:59,940 --> 00:13:05,594 Dr. R.: de Sodom à la famille assiégée de Lot. [traduction incertaine] 209 00:13:04,273 --> 00:13:06,594 210 00:13:06,628 --> 00:13:11,539 Dr. R.: Ou dans Ézékiel 16.49 où il parle de l'arrogance 211 00:13:11,565 --> 00:13:15,817 Dr. R.: du peuple de Sodom. 212 00:13:15,843 --> 00:13:20,504 Dr. R.: Donc cela ne dit pas que le châtiment punit la sexualité. 213 00:13:20,530 --> 00:13:25,086 Dr. R.: Et il faut se souvenir que dans la nuit 214 00:13:25,112 --> 00:13:29,766 Dr. R.: suivant cet événement, les 2 filles rendirent Lot - leur père - ivre 215 00:13:29,791 --> 00:13:34,497 Dr. R.: car elle se plaignaient du fait qu'il ne restait plus 216 00:13:34,524 --> 00:13:39,019 Dr. R.: aucun homme à Sodom pouvant les mettre enceintes. 217 00:13:39,045 --> 00:13:43,303 Dr. R.: Donc elles le rendirent saoul et firent l'amour avec lui. 218 00:13:44,129 --> 00:13:50,047 Dr. R.: Et leurs enfants, Moab et Ammon, sont les progéniteurs 219 00:13:50,073 --> 00:13:56,061 Dr. R.: des peuples israéliens: les Moabites et les Ammonites. 220 00:13:56,087 --> 00:14:02,468 Dr. R.: Et on observe que cette saga fut répandue par les ennemis d'Israël. 221 00:14:02,494 --> 00:14:10,997 Dr. R.: Et ainsi de suite. Et on retrace la sodomie de là. 222 00:14:11,015 --> 00:14:17,601 Dr. R.: Jusqu'au 7 ou 8ème siècle, l'Église Catholique ne détenait aucune preuve 223 00:14:17,679 --> 00:14:23,182 Dr. R.: que Sodome fût détruite pour sa sexualité abjecte. 224 00:14:23,211 --> 00:14:32,443 Dr. R.: Ceci ne se passa qu'au 12 ou 13ème siècle. 225 00:14:32,524 --> 00:14:36,643 Dr. R.: En 1274 le sacrement du mariage fut introduit pour la première fois. 226 00:14:36,678 --> 00:14:41,674 Dr. R.: On le voit comme une partie originelle et indissociable de la Chrétienté. 227 00:14:41,692 --> 00:14:44,724 Dr. R.: Ce qui n'est pas du tout le cas en réalité. 228 00:14:44,768 --> 00:14:50,660 Dr. R.: À cette période il y eut d'énormes virages vers la fin du 229 00:14:50,709 --> 00:14:56,290 Dr. R.: Moyen-âge et la Renaissance. Il y avait le chaos, des familles furent déchirées 230 00:14:56,323 --> 00:14:59,793 Dr. R.: et les gens se déplaçaient tous vers les villes. 231 00:14:59,811 --> 00:15:05,405 Dr. R.: L'église mit en place par ex. ce sacrement du mariage et 232 00:15:05,487 --> 00:15:11,106 Dr. R.: essaya concrètement d'enlever tout ce qu'ils n'aimaient pas grâce à cela. 233 00:15:11,132 --> 00:15:14,453 Dr. R.: Tout ce qui interférait avec ce 234 00:15:14,847 --> 00:15:20,456 Dr. R.: concept sacré du mariage était discrédité. 235 00:15:20,482 --> 00:15:25,131 Dr. R.: Et depuis la fin du Moyen-âge, on associe ces choses avec 236 00:15:25,157 --> 00:15:30,379 Dr. R.: la Chrétienté alors qu'elles n'étaient pas là à l'origine. 237 00:15:30,405 --> 00:15:35,321 S: En réalité j'étais plus intéressée par la recherche d'aujourd'hui en psychologie. 238 00:15:35,347 --> 00:15:40,296 Dr. R.: Et la recherche en psychologie, au moins depuis Kinsey... 239 00:15:40,322 --> 00:15:45,338 Dr. R.: Malheureusement il n'était pas pris au sérieux partout dans la recherche en sexualité. 240 00:15:45,364 --> 00:15:50,393 Dr. R.: Bon, dans ses études il disait que 1/6 de tous 241 00:15:50,419 --> 00:15:55,609 Dr. R.: les hommes avaient régulièrement des rapports sexuels avec des animaux. 242 00:15:55,635 --> 00:16:00,765 Dr. R.: Plus tard il y eut de meilleures études. 243 00:16:00,791 --> 00:16:07,994 Dr. R.: Comme je l'ai dit Masters et Johnsons '63 - '66 244 00:16:08,006 --> 00:16:14,087 Dr. R.: Comme je l'ai dit Masters et Johnsons '63 - '66 ou Haeberle '78 - '83. 245 00:16:14,127 --> 00:16:20,189 Dr. R.: Ils trouvèrent des cas spécifiques dans lesquels - encore une fois tout comme dans les études plus récentes - 246 00:16:20,215 --> 00:16:24,572 Dr. R.: les différents arrangements possibles de relations zoophiles 247 00:16:24,598 --> 00:16:29,260 Dr. R.: étaient décrits et ils dirent clairement qu'il y a 248 00:16:29,286 --> 00:16:33,947 Dr. R.: du sexe consenti entre humains et animaux. 249 00:16:34,480 --> 00:16:41,799 Dr. R.: Ils ne laissent aucun doute sur le fait qu'il faille uniquement regarder 250 00:16:41,825 --> 00:16:49,215 Dr. R.: la qualité des relations, afin de voir ce qui se fait là. 251 00:16:49,241 --> 00:16:53,942 Dr. R.: Et en 1968, durant la soi-disant révolution sexuelle, c'est ce que l'on appliquait. 252 00:16:53,990 --> 00:17:02,567 Dr. R.: Et on voit de nos jours un retour en arrière, où la soi-disant protection des animaux 253 00:17:02,662 --> 00:17:11,663 Dr. R.: a une vision Bambi des animaux. Il y a une vétérinaire, Dr. Siemers, 254 00:17:11,699 --> 00:17:19,249 Dr. R.: qui dit qu'elle n'a jamais vu de choses comme celles qu'on lui raconte à son travail. 255 00:17:19,274 --> 00:17:27,444 Dr. R.: Mais nous savons par ex. que les chats mâles ont des hameçons à ardillon sur leur pénis 256 00:17:27,470 --> 00:17:31,565 Dr. R.: qui peuvent sérieusement blesser les chattes. 257 00:17:31,590 --> 00:17:35,079 Dr. R.: Ou que les coyotes le font dans des groupes mixtes. 258 00:17:35,108 --> 00:17:47,319 Dr. R.: Et certainement il existe des rapports sexuels entre différentes espèces dans la nature. 259 00:17:47,358 --> 00:17:52,122 Dr. R.: Une vétérinaire compétente doit être bien au courant de telles choses. 260 00:17:52,207 --> 00:17:56,192 Dr. R.: Comment peut-elle avancer le fait qu'elle n'ait jamais vu ces choses ? 261 00:17:56,246 --> 00:18:01,653 Dr. R.: Des chattes blessées meurent dans la nature. Mais je le dis à nouveau, les gens ont 262 00:18:01,731 --> 00:18:07,234 Dr. R.: une vision Bambi des animaux dans laquelle 263 00:18:07,259 --> 00:18:12,438 Dr. R.: les animaux ne sont pas capables de s'exprimer. 264 00:18:12,480 --> 00:18:15,932 Dr. R.: Pourtant, vous ayez tous vu les mâchoires de ce chien dans le film. 265 00:18:15,966 --> 00:18:22,949 Dr. R.: Imaginez ce qu'il pourrait faire si vous faisiez quelque chose qu'il n'aime pas. 266 00:18:22,975 --> 00:18:29,283 Dr. R.: Comment pouvez-vous le dire sans défense ? 267 00:18:29,603 --> 00:18:42,208 Dr. R.: Et cette "foule" - si j'ose dire - de protectionnistes des animaux 268 00:18:42,298 --> 00:18:46,056 Dr. R.: domine actuellement l'opinion publique avec l'idée que les 269 00:18:46,081 --> 00:18:49,477 DR. R: animaux soient tous des Bambis, de mignons jouets en peluche. 270 00:18:49,482 --> 00:18:54,543 S: Ok, retour à la psychologie: Y a-t-il eu des études sur la 271 00:18:54,563 --> 00:19:00,823 S: santé mentale et l'intégrité des zoophiles ? Dr. R.: Oui, il y en a plusieurs. 272 00:19:00,865 --> 00:19:05,379 S: Qu'ont-ils trouvé ? 273 00:19:05,405 --> 00:19:10,046 Dr. R.: Eh bien, dans de telles études vous avez toujours des groupes-témoins 274 00:19:10,072 --> 00:19:16,244 Dr. R.: de "gens normaux", et aucune différence significative n'a été trouvée. 275 00:19:16,271 --> 00:19:18,769 Dr. R.: Parmi les zoophiles il y a beaucoup de gens se sentant seuls. 276 00:19:18,794 --> 00:19:23,747 Dr. R.: Cela serait lié à la situation de la société elle-même. 277 00:19:23,773 --> 00:19:28,090 Dr. R.: Mais cette solitude est améliorée en rencontrant des pairs 278 00:19:28,116 --> 00:19:33,144 Dr. R.: sur les communautés en ligne. Ils trouvent d'autres gens à qui parler de leurs sentiments 279 00:19:33,170 --> 00:19:37,740 Dr. R.: et découvrent qu'ils ne sont pas les seuls, qu'il y en a d'autres qui ressentent la même chose. 280 00:19:38,310 --> 00:19:43,793 Dr. R.: Qu'il y en a d'autres qui ressentent la même chose. Hormis ceci, aucune 281 00:19:43,819 --> 00:19:49,276 Dr. R.: différence marquante n'a été trouvée. S: Par rapport à la plupart des gens ? 282 00:19:49,302 --> 00:20:00,006 Dr. R.: Oui, à la moyenne. Dans leur groupe il y avait autant de personnalités dysfonctionnelles 283 00:20:00,006 --> 00:20:02,068 Dr. R.: que dans n'importe quel autre groupe. 284 00:20:02,093 --> 00:20:05,230 S: OK, dans la zoophilie cela tourne souvent beaucoup autour du sexe. 285 00:20:06,165 --> 00:20:10,339 S: Patrick, vous êtes un exemple de relation platonique. Pourriez-vous décrire votre cas ? 286 00:20:10,371 --> 00:20:15,229 P: Bien sûr. Mais d'abord je dois élaborer un peu là-dessus... 287 00:20:15,271 --> 00:20:21,881 P: Avant tout, je veux dire à propos de la zoophilie platonique que oui, elle existe bien. 288 00:20:21,907 --> 00:20:29,029 P: Il y a des gens qui par ex. tombent amoureux de leurs chats. 289 00:20:29,260 --> 00:20:33,074 P: Et sans aucun doute, si nous parlons de pénétration, 290 00:20:33,100 --> 00:20:36,888 P: le contact sexuel finirait mal pour le chat. 291 00:20:36,914 --> 00:20:40,255 P: Le chat pourrait même en mourir. 292 00:20:40,281 --> 00:20:43,793 P: Quelqu'un qui aime son chat ne ferait jamais ça. 293 00:20:43,819 --> 00:20:48,950 P: Donc dans le cas où vous tombez amoureux, mais qu'il est impossible 294 00:20:48,969 --> 00:20:51,012 P: d'avoir un rapport sexuel avec cet animal 295 00:20:51,045 --> 00:20:54,776 P: alors évidemment cela doit être platonique, c'est une nécessité. 296 00:20:54,802 --> 00:20:58,335 P: Il n'y a pas d'autre solution. 297 00:20:58,372 --> 00:21:06,147 P: En revanche, l'amour a d'autres aspects que le sexe. 298 00:21:06,173 --> 00:21:13,564 P: Le sexe n'en n'est qu'une petite partie. 299 00:21:14,419 --> 00:21:18,909 P: Une grande en est simplement de vivre ensemble, les bons moments de tous les jours. 300 00:21:18,937 --> 00:21:21,753 P: Donc même avec un animal avec lequel vous pourriez avoir des rapports, 301 00:21:21,815 --> 00:21:27,422 P: vous aimerez mieux tout le temps que vous pouvez passer ensemble, 302 00:21:27,523 --> 00:21:35,832 P: pas seulement le sexe. Et que... 303 00:21:36,165 --> 00:21:40,365 S: Laissez-moi vous demander: COMMENT pouvez-vous tomber amoureux d'un animal ? 304 00:21:43,831 --> 00:21:46,655 P: Contre-question: comment pouvez-vous tomber amoureux d'un humain ? 305 00:21:46,681 --> 00:21:49,456 P: Je sais pas. Cela arrive, tout simplement. 306 00:21:51,243 --> 00:21:53,210 S: Comment... ça vous tombe dessus comme ça ? 307 00:21:54,323 --> 00:21:57,903 P: Dans mon cas, c'était 308 00:21:57,929 --> 00:22:01,685 P: en réalité un peu différent. 309 00:22:01,711 --> 00:22:06,954 P: Bon, j'ai toujours su que j'étais un zoophilie. 310 00:22:06,980 --> 00:22:11,936 P: Il y avait des juments que j'aimais vraiment bien. 311 00:22:11,974 --> 00:22:14,783 P: Le bus de l'école prenait la 312 00:22:14,809 --> 00:22:17,699 P: route à côté d'un pré. 313 00:22:17,725 --> 00:22:20,521 P: Avec des chevaux à l'intérieur. 314 00:22:20,547 --> 00:22:23,265 P: Il fallait toujours que je regarde leur postérieur. 315 00:22:23,276 --> 00:22:27,795 P: J'espérais que personne ne remarque la façon dont je les regardais. 316 00:22:27,821 --> 00:22:32,460 P: C'était mon premier contact important 317 00:22:32,486 --> 00:22:37,137 P: avec ma propre zoophilie. 318 00:22:37,163 --> 00:22:41,643 P: Bien entendu je parvenais à bien le cacher et le nier. 319 00:22:41,669 --> 00:22:46,327 P: Plus tard j'ai eu un animal, ou des animaux. C'était des rats. 320 00:22:46,353 --> 00:22:50,694 P: Et je les ai vraiment achetés 321 00:22:50,720 --> 00:22:55,510 P: parce que je voulais juste des animaux de compagnie. 322 00:22:55,536 --> 00:23:00,010 P: Mais alors ma relation avec les animaux 323 00:23:00,036 --> 00:23:04,472 P: s'est renforcée. Encore plus ce que j'aurais pu pensé. 324 00:23:04,498 --> 00:23:08,545 P: Et quand les animaux sont morts, 325 00:23:08,571 --> 00:23:14,549 P: J'étais extrêmement bouleversé. 326 00:23:14,609 --> 00:23:18,916 P: Pour moi c'était le moment auquel... 327 00:23:18,947 --> 00:23:21,429 P: Et beaucoup de gens ne voyaient ce qui se passait en moi. 328 00:23:21,616 --> 00:23:29,072 P: Cela n'était que des animaux quelconques pour eux. Ils me disaient: "Achètes-en de nouveaux" 329 00:23:29,089 --> 00:23:31,739 P: Mais pour moi c'était une perte énorme. 330 00:23:31,741 --> 00:23:34,793 P: La même année des membres de ma famille sont morts. 331 00:23:34,876 --> 00:23:38,699 P: Mais la perte de mes animaux était centrale pour moi. 332 00:23:38,725 --> 00:23:42,325 P: Et donc j'ai finalement réalisé et je me suis dit: 333 00:23:42,351 --> 00:23:46,148 P: Hé, il y a quelque chose que je cache à moi-même. 334 00:23:46,174 --> 00:23:49,726 P: Et peut-être que tout est lié. 335 00:23:50,097 --> 00:23:54,337 P: Donc ça n'était pas une relation platonique qui a causé ceci. 336 00:23:54,363 --> 00:23:58,250 P: C'était beaucoup plus. 337 00:23:58,276 --> 00:24:02,740 P: J'avais un sentiment d'amitié et de famille avec eux. 338 00:24:02,766 --> 00:24:06,452 P: C'était ce que j'ai lié là. 339 00:24:06,482 --> 00:24:11,382 P: Voilà mon histoire. 340 00:24:11,408 --> 00:24:15,782 P: Mais bien sûr l'amour platonique envers les animaux existe. 341 00:24:15,808 --> 00:24:20,346 P: Purement sexuel, pour moi cela serait les chevaux. 342 00:24:20,372 --> 00:24:25,082 P: C'est l'espèce que je préfère. 343 00:24:25,107 --> 00:24:29,399 P: Mais lorsque j'ai un autre animal près de moi 344 00:24:29,425 --> 00:24:33,624 P: - au moment où j'en ai qui me sont chers - 345 00:24:33,650 --> 00:24:37,995 P: alors j'appellerais cela de l'amour. 346 00:24:38,021 --> 00:24:42,140 P: Si cela est réciproque, laissons cela ouvert. 347 00:24:42,166 --> 00:24:46,574 P: Les animaux pourraient voir l'amour différemment. 348 00:24:46,600 --> 00:24:48,916 P: Pour l'animal cela peut être une expérience différente. 349 00:24:48,958 --> 00:24:55,099 P: Mais pour moi, je dis que l'amour platonique existe. 350 00:24:55,109 --> 00:24:59,357 P: Et pour moi c'est un point central de la zoophilie. 351 00:24:59,384 --> 00:25:07,684 S: Êtes-vous déjà tombé amoureux d'un animal spécifique ? 352 00:25:08,337 --> 00:25:13,828 S: Ou était-ce toujours une pluralité ? P: Dans mon cas, puisque j'aime surtout les rats 353 00:25:13,854 --> 00:25:19,762 P: Lorsqu'il s'agit des animaux, il y en avait toujours plusieurs. Chacun a sa place dans mon cœur. 354 00:25:19,829 --> 00:25:27,905 P: Tous les 7, oui... Mais ce sont des animaux de meute 355 00:25:27,915 --> 00:25:33,365 P: et vous savez, il y a toujours la meute. 356 00:25:33,459 --> 00:25:38,287 P: Non pas qu'un animal soit chéri et les autres négligés. 357 00:25:38,304 --> 00:25:41,338 P: J'ai un lien familial fort et aimant envers mes animaux. 358 00:25:41,421 --> 00:25:47,015 P: Mais que j'en choisisse un avec lequel 359 00:25:47,041 --> 00:25:54,204 P: je voudrais spécifiquement construire une relation avec 360 00:25:54,259 --> 00:25:59,485 P: sans le vouloir pour les autres ? Ceci... [traduction incertaine] 361 00:25:59,505 --> 00:26:04,827 P: Ceci ne m'est jamais arrivé. Je ne fais pas ça aux autres. 362 00:26:05,022 --> 00:26:09,467 S: Oliver, vous vivez avec un chien mâle en ce moment ? 363 00:26:09,493 --> 00:26:16,448 O: C'est juste. S: Dont vous êtes amoureux ? 364 00:26:16,535 --> 00:26:19,701 O: Oui, c'est mon amour. S: Et vous deux avez des relations sexuelles ? 365 00:26:19,718 --> 00:26:23,325 O: Non. Pas avec celui-ci. J'avais deux chiens jusqu'à récemment. 366 00:26:23,356 --> 00:26:26,482 O: Vous avez rencontré l'autre à cette interview. Le chien noir. Sarek. 367 00:26:26,551 --> 00:26:30,820 O: Il est mort d'une maladie il y a quelques mois. 368 00:26:30,846 --> 00:26:34,997 O: Il était - lorsqu'il était en bonne santé - un partenaire à moi. 369 00:26:35,023 --> 00:26:39,147 O: Mais il était dans sa vieillesse et tomba malade... 370 00:26:39,193 --> 00:26:42,185 O: Je n'ai pas de relation sexuelle avec le chien avec qui je vis actuellement. 371 00:26:42,211 --> 00:26:45,072 O: Nous verrons si quelque chose se développe. 372 00:26:45,098 --> 00:26:47,868 O: Nous vivons ensemble et nos sentiments l'un pour l'autre peuvent changer. 373 00:26:47,894 --> 00:26:50,742 O: Et puisque les choses ont changé lorsque l'autre chien est parti... 374 00:26:50,768 --> 00:26:53,311 O: Donc nous verrons. C'est possible. 375 00:26:53,336 --> 00:26:59,633 O: Je l'aime et il y a de l'affection de son côté aussi. 376 00:26:59,661 --> 00:27:03,198 O: Je peux le voir lorsque je reviens à la maison 377 00:27:03,242 --> 00:27:04,962 O: ou lorsque des amis le gardaient. 378 00:27:05,009 --> 00:27:07,306 O: Lorsque je dois aller à quelque part 379 00:27:07,351 --> 00:27:09,907 O: Je ne peux pas le prendre avec moi. 380 00:27:09,963 --> 00:27:12,589 O: Pour quelques jours... 381 00:27:12,688 --> 00:27:15,832 O: Vous savez, je ne le laisse jamais seul. 382 00:27:15,874 --> 00:27:18,051 O: Il est toujours avec d'autres gens et des chiens. 383 00:27:18,094 --> 00:27:20,405 O: Mais alors quand il me voit et revient vers moi... 384 00:27:20,511 --> 00:27:22,602 O: Cette immense joie lorsqu'il me voit à nouveau. 385 00:27:22,655 --> 00:27:25,593 O: Vous le voyez vraiment. 386 00:27:27,958 --> 00:27:30,641 S: Y a-t-il d'une manière ou d'une autre une différence pour vous 387 00:27:30,667 --> 00:27:34,134 S: si les zoos ont des relations sexuelles actives ou passives avec des animaux ? 388 00:27:34,184 --> 00:27:37,407 S: Je veux dire, s'il pénètrent ou se laissent pénétrer. 389 00:27:37,800 --> 00:27:41,613 O: Je pense que c'est à la personne en particulier de voir. 390 00:27:41,639 --> 00:27:46,166 O: La pénétration active est plutôt le rôle dominant. 391 00:27:46,253 --> 00:27:48,971 O: Si vous vous laissez pénétrer, c'est plus passif. 392 00:27:49,036 --> 00:27:54,889 O: Pour l'humain c'est un trait individuel 393 00:27:54,916 --> 00:27:59,213 O: la manière dont ils ressentent cela. 394 00:27:59,271 --> 00:28:01,356 O: Il y a des gens qui 395 00:28:01,387 --> 00:28:04,118 O: aiment se faire dominer 396 00:28:04,206 --> 00:28:07,775 O: par leur chien ou par d'autres animaux. 397 00:28:08,053 --> 00:28:12,480 S: La zoophilie traîne toujours l'allégation de viol. [traduction incertaine] 398 00:28:12,506 --> 00:28:15,303 S: Je peux voir votre argument en faveur du sexe passif. 399 00:28:15,329 --> 00:28:19,017 S: Si vous êtes montés... 400 00:28:19,043 --> 00:28:22,603 S: Mais comment peut-il y avoir des rapports actifs consentis avec des animaux ? 401 00:28:23,482 --> 00:28:26,845 O: Eh bien, avec les animaux femelles c'est possible. 402 00:28:26,871 --> 00:28:29,648 O: Il y a de nombreux exemples dans lesquels les animaux le demandent même. 403 00:28:29,674 --> 00:28:32,968 O: Nous l'avons vu dans le film 404 00:28:32,994 --> 00:28:36,038 O: et l'histoire y est vraisemblable. 405 00:28:36,064 --> 00:28:39,412 O: Et j'ai connu ce chien. Pas bien, mais un peu. 406 00:28:39,438 --> 00:28:42,092 O: Et je peux vous dire que c'était honnête. 407 00:28:42,392 --> 00:28:45,349 O: Donc en fait, les femelles peuvent le demander et y prendre du plaisir. 408 00:28:42,618 --> 00:28:45,575 409 00:28:45,375 --> 00:28:48,331 O: Tout comme une femme qui a des rapports actifs avec un homme. 410 00:28:45,601 --> 00:28:48,557 411 00:28:48,980 --> 00:28:53,470 O: Concernant les rapports actifs avec des animaux mâles, par contre, je suis très sceptique. 412 00:28:53,496 --> 00:28:58,019 O: Il peut y avoir des animaux mâles qui l'apprécient, mais il s'agit probablement que d'une petite fraction. 413 00:28:58,045 --> 00:29:02,446 O: Et donc si quelqu'un le fait, alors il y a le danger que 414 00:29:02,472 --> 00:29:06,930 O: l'animal n'aime pas et par conséquent c'est de la maltraitance. 415 00:29:07,386 --> 00:29:11,214 S: Connaissez-vous des zoos qui pratiquent cela ? 416 00:29:11,240 --> 00:29:16,741 O: Je l'ai entendu de certains, mais ce ne sont pas des modèles positifs. 417 00:29:16,790 --> 00:29:21,166 S: Comment les connaissez-vous ? O: Eh bien, c'est un terrain 418 00:29:21,220 --> 00:29:24,866 O: très difficile et problématique. Puisque je ne le tolère pas. 419 00:29:24,943 --> 00:29:28,237 O: Donc j'essaie de parler à ces gens. 420 00:29:28,290 --> 00:29:33,091 O: Avec certains cela fonctionne de les faire réfléchir à où ils ont pu en arriver. 421 00:29:33,149 --> 00:29:36,323 O: À dépasser des limites qu'ils ne doivent pas. Et avec d'autres je n'ai pas pu. 422 00:29:36,325 --> 00:29:40,465 O: Et j'ai effectivement rompu des amitiés et abandonné contact autour de la question. 423 00:29:43,622 --> 00:29:47,184 S: Je vois. 424 00:29:47,210 --> 00:29:50,404 S: Nous avons vu le film avec la chienne, ne pensez-vous pas que 425 00:29:50,430 --> 00:29:53,821 S: elle ou le chien que vous aviez aurait préféré 426 00:29:53,847 --> 00:29:57,372 S: des rapports sexuels avec leur propre espèce ? 427 00:29:58,990 --> 00:29:59,950 O: peut-être pas préféré. 428 00:29:59,976 --> 00:30:03,776 O: Je suis certain qu'ils aimeraient cela aussi. 429 00:30:03,802 --> 00:30:06,526 O: Vous savez, mon chien a bien eu des chiots. 430 00:30:06,552 --> 00:30:10,051 O: Donc il a eu des rapports sexuels avec une chienne. 431 00:30:10,077 --> 00:30:13,326 O: Je suis sûr que cela lui a plu. 432 00:30:13,746 --> 00:30:17,328 O: Mais ce n'était pas comme s'il réalisait que c'était possible aussi. 433 00:30:17,354 --> 00:30:19,651 O: et qu'ensuite il ne voulait plus de moi. 434 00:30:19,709 --> 00:30:23,143 O: C'était tout à fait le contraire. 435 00:30:23,214 --> 00:30:28,006 O: En effet, il faisait d'autant plus valloir ses droits. [traduction incertaine] 436 00:30:28,984 --> 00:30:35,817 S: Mais cela n'est-t-il pas troublant pour l'animal d'être avec une espèce étrangère comme cela ? 437 00:30:35,968 --> 00:30:38,668 O: Je ne l'ai pas observé jusqu'ici. 438 00:30:38,694 --> 00:30:41,218 O: Cela doit certainement être troublant s'ils sont forcés ou violés. 439 00:30:41,244 --> 00:30:43,719 O: Ceci doit être le cas pour chaque être, 440 00:30:43,745 --> 00:30:46,418 O: y compris les hommes et les femmes. 441 00:30:46,474 --> 00:30:50,683 O: Et pour tous ceux-là, une telle 442 00:30:50,709 --> 00:30:54,599 O: situation les traumatiserait. 443 00:30:55,522 --> 00:30:58,555 O: Pour les humains comme les animaux. 444 00:30:58,581 --> 00:31:01,723 O: Je ne pense pas qu'il y ait une différence. 445 00:31:01,749 --> 00:31:04,849 O: La torture, ou la contrainte - également dans un contexte sexuel - 446 00:31:04,875 --> 00:31:07,839 O: laisse bien un traumatisme. 447 00:31:08,300 --> 00:31:12,450 S: Vous aviez une théorie sur les meutes. 448 00:31:12,476 --> 00:31:16,625 S: Ainsi vous êtes le compagnon de la meute pour votre chien. 449 00:31:16,792 --> 00:31:20,760 O: Bien sûr. Vous devez voir l'histoire des chiens. 450 00:31:20,786 --> 00:31:24,621 O: Ils proviennent des loups. 451 00:31:24,647 --> 00:31:27,441 O: Et contrairement aux autres espèces domestiquées, 452 00:31:27,467 --> 00:31:31,220 O: - le chercheur en sciences comportementales Erik Ziemen a écrit un livre entier là-dessus - 453 00:31:28,467 --> 00:31:31,196 454 00:31:31,221 --> 00:31:35,075 O: le loup s'est volontairement joint à l'humain il y a environ 20'000 à 25'000 ans. 455 00:31:35,134 --> 00:31:38,369 O: Au départ c'était de la chasse partagée 456 00:31:38,419 --> 00:31:42,100 O: et cela s'est développé de plus en plus. L'humain a bénéficié des loups apprivoisés 457 00:31:42,144 --> 00:31:47,866 O: comme partenaires de chasse. 458 00:31:47,942 --> 00:31:55,131 O: Et les loups ont aussi tiré avantage de ceci 459 00:31:55,157 --> 00:31:58,367 O: puisqu'ils faisaient plus de morts ensemble. 460 00:31:58,419 --> 00:32:02,910 O: Une symbiose s'est développée, le loup également. 461 00:32:02,935 --> 00:32:08,664 O: Au point où on peut considérer le chien comme 462 00:32:08,734 --> 00:32:14,349 O: une étape de l'évolution depuis le loup. 463 00:32:14,432 --> 00:32:20,084 O: Le chien s'est beaucoup plus adapté aux humains que d'autres animaux. 464 00:32:20,178 --> 00:32:25,916 O: Plus que par ex. les chevaux ou les chèvres. Et ils se sont spécialisés. 465 00:32:25,941 --> 00:32:31,464 O: Ainsi cette espèce nouvellement créée place les humains 466 00:32:31,502 --> 00:32:38,177 O: dans les mêmes frontières que les chiens. 467 00:32:38,224 --> 00:32:43,961 O: Donc ils peuvent former des meutes comportant à la fois des humains et des chiens. 468 00:32:44,133 --> 00:32:46,900 O: L'humain est vu comme un camarade. Il est un camarade à deux pattes et 469 00:32:47,084 --> 00:32:50,975 O: le chien est le camarade à 4 pattes de celui-ci. 470 00:32:51,001 --> 00:32:55,042 O: Donc en fait, le chien ne fait pas de différence sur la question. 471 00:32:55,117 --> 00:32:57,584 S: Pensez-vous que votre chien vous perçoit comme un homme ? 472 00:32:59,125 --> 00:33:00,692 O: C'est une question difficile. 473 00:33:01,228 --> 00:33:08,929 O: Je pense que oui, mais pas comme un 474 00:33:08,955 --> 00:33:16,120 O: compétiteur ou un membre dominant supérieur de son espèce. 475 00:33:16,228 --> 00:33:21,155 S: Naturellement, le chien chercherait une femelle... 476 00:33:21,181 --> 00:33:25,122 O: Oui. S: N'est-ce pas cela d'une manière ? 477 00:33:25,148 --> 00:33:30,349 O: Gay. S: Dans le film Bela dit que 478 00:33:30,376 --> 00:33:33,812 S: les chiennes et les femmes ont une odeur similaire. Est-ce pareil pour les chiens ? 479 00:33:33,887 --> 00:33:38,117 S: Que les chiens mâles, pour un chien, sentent comme les hommes ? 480 00:33:38,143 --> 00:33:40,824 O: Si c'est le cas, je n'en ai aucune idée. 481 00:33:40,850 --> 00:33:44,277 O: Je pense que nous aurions besoin d'un vétérinaire pour commenter cela. 482 00:33:44,303 --> 00:33:47,761 O: Mais ce qui est bien connu, c'est que l'odorat du chien 483 00:33:47,787 --> 00:33:51,944 O: est bien sûr plusieurs fois meilleur. 484 00:33:51,970 --> 00:33:55,090 O: Les chiens voient plus ou moins avec leur nez. 485 00:33:55,116 --> 00:33:58,598 O: Ils détectent les plus faibles nuances. 486 00:33:58,624 --> 00:34:02,162 O: Et je pense qu'il peuvent sentir 487 00:34:02,704 --> 00:34:07,989 O: ce que représente un humain pour eux - émotionnellement. 488 00:34:08,015 --> 00:34:12,973 O: J'en suis sûr et j'ai vu moi-même comment un chien sans aucun intérêt pour les humains jusqu'ici 489 00:34:12,999 --> 00:34:17,970 O: se comporte différemment envers les zoophiles. Également au niveau sexuel. 490 00:34:17,996 --> 00:34:21,861 O: Parfois ils vous draguent vraiment. 491 00:34:21,886 --> 00:34:24,635 O: J'ai un exemple de zoophile qui m'a raconté récemment 492 00:34:24,708 --> 00:34:29,591 O: qu'il allait voit des amis et leur chienne 493 00:34:29,661 --> 00:34:34,629 O: s'est mise à se frotter contre lui. 494 00:34:34,701 --> 00:34:42,648 O: Je pense qu'elle a perçu qu'il a une attitude différente envers elle. 495 00:34:43,795 --> 00:34:45,795 S: Avez-vous déjà eu des problèmes de consciences ? 496 00:34:47,009 --> 00:34:47,909 O: Non. 497 00:34:48,597 --> 00:34:52,151 O: Car j'ai toujours fait des bonnes choses envers les animaux que j'aimais. 498 00:34:52,177 --> 00:34:55,488 O: Ils y ont pris du plaisir. 499 00:34:55,514 --> 00:34:59,176 O: Je n'ai jamais fait de choses qui auraient pu leur 500 00:34:59,202 --> 00:35:02,647 O: infliger n'importe quel mal qu'il soit. 501 00:35:02,903 --> 00:35:09,290 O: Je n'ai donc nullement mauvaise conscience à ce propos. 502 00:35:09,316 --> 00:35:11,650 O: J'aurais plus facilement mauvaise conscience 503 00:35:11,675 --> 00:35:13,960 O: en joignant un club d’entraînement pour chien. 504 00:35:14,008 --> 00:35:21,812 O: Sans que cela n'apporte quoi que ce soit au chien. 505 00:35:21,892 --> 00:35:30,919 O: Pensez aux chiens de détection. 506 00:35:30,946 --> 00:35:35,992 O: Cela exploite des tendances naturelles 507 00:35:36,100 --> 00:35:40,180 O: d'une manière qui peut être de la maltraitance. 508 00:35:40,223 --> 00:35:44,158 O: Si je faisais cela, j'aurais certainement mauvaise conscience. 509 00:35:44,220 --> 00:35:50,122 O: Je ne pourrais jamais entraîner un chien à la détection de bombes. 510 00:35:50,160 --> 00:35:54,192 O: Je l'exploiterais 511 00:35:54,273 --> 00:35:56,306 O: afin de trouver quelque chose de très dangereux. 512 00:35:56,332 --> 00:36:00,002 O: Vous voyez, il irait ensuite dans une zone de guerre 513 00:36:00,028 --> 00:36:02,075 O: et finirait par marcher sur une mine, 514 00:36:02,101 --> 00:36:03,997 O: il finirait mort ou blessé. 515 00:36:04,023 --> 00:36:07,865 O: Je ne pourrais jamais faire cela à un chien. 516 00:36:09,497 --> 00:36:11,730 S: Avons-nous des questions de l'audience jusqu'ici ? 517 00:36:16,800 --> 00:36:21,594 Gars1: Oui, sur la question de la pénétration. 518 00:36:21,620 --> 00:36:26,141 Gars1: Le fait qu'habituellement les hommes pénètrent fait toujours débat. 519 00:36:26,167 --> 00:36:30,949 Gars1: Mais lorsque c'est l'inverse, c'est-à-dire lorsque l'animal pénètre l'homme... 520 00:36:30,975 --> 00:36:35,648 Gars1: Ils disent que les animaux ne font que suivre leur instinct. 521 00:36:35,674 --> 00:36:42,603 Gars1: On met souvent de côté le fait 522 00:36:42,642 --> 00:36:48,380 Gars1: que les chiens et les humains ont formé une sorte de partenariat. 523 00:36:48,445 --> 00:36:51,600 Gars1: Depuis le début des temps nous sommes si proches les uns les autres. 524 00:36:49,045 --> 00:36:51,600 525 00:36:51,611 --> 00:36:54,512 Gars1: il n'y a peut-être que les chats qui soient si proches de nous. 526 00:36:54,553 --> 00:36:58,502 Gars1: En général on ne comprend pas 527 00:36:58,528 --> 00:37:02,862 Gars1: comment un lien affectif si fort peut mener à la sexualité. 528 00:37:02,888 --> 00:37:07,644 S: Donc vous dites que c'est dans la suite logique des choses ? 529 00:37:07,670 --> 00:37:11,088 Gars1: Avec cette Histoire je dirais que oui. 530 00:37:14,526 --> 00:37:17,354 Gars1: Les chiens voient effectivement une différence. 531 00:37:17,358 --> 00:37:20,441 Gars1: Ils réagissent différemment à d'autres chiens qu'à d'autres humains. 532 00:37:20,484 --> 00:37:26,510 Gars1: Je pense qu'ils font la distinction. Ne pensez-vous pas ? 533 00:37:26,815 --> 00:37:30,738 O: Je suis d'accord, mais au premier degré, les chiens traitent la meute 534 00:37:30,764 --> 00:37:35,145 O: différemment que les étrangers. Lorsque des étrangers entrent, 535 00:37:35,171 --> 00:37:39,419 O: ils sont plus agressifs que 536 00:37:39,445 --> 00:37:43,523 O: lorsque des amis ou des membres de la meute viennent à la maison. 537 00:37:43,549 --> 00:37:49,250 O: Parmi les chiens il y a aussi une grande diversité dans leur manière de réagir. 538 00:37:49,329 --> 00:37:52,098 O: Lorsque les chiens voient d'autres chiens, certains veulent jouer. 539 00:37:52,171 --> 00:37:54,537 O: D'autres sont troublés. 540 00:37:54,563 --> 00:37:56,951 O: C'est peut-être parce que l'autre chien est aussi un mâle. 541 00:37:56,977 --> 00:38:00,790 O: Ou seulement parce qu'il ne fait pas partie de la meute. 542 00:38:02,847 --> 00:38:04,114 O: Il y a de la diversité, oui. 543 00:38:05,379 --> 00:38:10,268 Gars1: Et nous ne devrions pas non plus sous-estimer le fait que les humains 544 00:38:10,294 --> 00:38:15,281 Gars1: nécessitent un certain savoir-faire pour communiquer avec les animaux. 545 00:38:15,307 --> 00:38:20,985 Gars1: Un zoophile peut lui aussi maltraiter ou violer un animal sans le savoir, 546 00:38:21,011 --> 00:38:24,874 Gars1: la communication n'a pas fonctionné. 547 00:38:24,900 --> 00:38:29,898 Gars1: La même chose peut arriver chez les humains. 548 00:38:29,924 --> 00:38:34,895 Gars1: Je le sais de ma propre expérience. 549 00:38:34,921 --> 00:38:40,103 Gars1: Mais avec un humain, il peut dire "Non !" s'ils parlent la même langue. 550 00:38:40,129 --> 00:38:44,754 Gars1: Mais vous pouvez comprendre cela. Un animal peut par ex. rabattre ses oreilles 551 00:38:45,260 --> 00:38:48,755 Gars1: lorsqu'il ne veut pas de pénétration. 552 00:38:48,781 --> 00:38:52,040 Gars1: Ou montrer un visage inquiet s'il est vierge. 553 00:38:52,066 --> 00:38:55,456 Gars1: Tout comme pour les femmes c'est une situation nouvelle et inconnue. 554 00:38:55,482 --> 00:38:59,010 Gars1: L'animal peut être désorienté voire se sentir mal à l'aise. 555 00:38:59,585 --> 00:39:02,400 Gars1: Vous devez savoir que dans les différents groupes, 556 00:39:02,425 --> 00:39:05,841 Gars1: les chiens parlent aussi. 557 00:39:05,911 --> 00:39:10,066 Gars1: Si vous regardez les mimiques et le langage corporel, 558 00:39:10,091 --> 00:39:13,948 Gars1: il y a beaucoup de nuances que vous pouvez et devez interpréter. 559 00:39:14,019 --> 00:39:18,019 Gars1: Je pense qu'il est très important 560 00:39:18,073 --> 00:39:22,607 Gars1: que les zoophiles soient capables d'interpréter 561 00:39:22,655 --> 00:39:26,057 Gars1: le langage corporel de l'animal lorsqu'ils sont actifs. 562 00:39:26,082 --> 00:39:29,735 S: Mais comment peut-il arriver, qu'un zoophile disant faire attention 563 00:39:29,837 --> 00:39:33,697 S: de ne pas faire de mal, ne remarque pas si l'animal n'a pas envie ? 564 00:39:34,819 --> 00:39:37,161 Gars1: C'est une bonne question. 565 00:39:37,186 --> 00:39:40,290 Gars1: Mais je pense que si vous faites réellement attention vous ne vous précipiteriez pas. 566 00:39:40,315 --> 00:39:43,495 Gars1: Vous voudriez d'abord apprendre à connaître l'animal. 567 00:39:43,520 --> 00:39:46,673 Gars1: Le lien affectif est plus important que la libido. 568 00:39:46,736 --> 00:39:49,599 Dr. R.: Je connais également des femmes qui se plaignent du fait que 569 00:39:49,624 --> 00:39:52,847 Dr. R.: parfois les hommes ne comprennent pas leurs signes. 570 00:39:53,526 --> 00:39:58,755 Dr. R.: Elles disent que cela arrive également chez elles. Alors pourquoi cela n'arriverait-il pas chez les zoos aussi ? 571 00:40:00,080 --> 00:40:03,350 Dr. R.: Je ne dis pas que c'est positif, mais... 572 00:40:03,429 --> 00:40:07,791 O: Cela ne va-t-il pas dans le sens de ce que je disais lorsque nous parlions de la pénétration ? 573 00:40:08,096 --> 00:40:10,874 O: Que certains... - je l'ai vu chez mes propres amis - 574 00:40:10,900 --> 00:40:14,106 O: Que certains n'ont simplement pas la sensibilité pour 575 00:40:14,132 --> 00:40:16,994 O: ce qu'ils font là 576 00:40:17,020 --> 00:40:19,713 O: car ils ne l'ont jamais appris. 577 00:40:20,159 --> 00:40:23,347 O: Certains à qui j'ai parlé le voient maintenant, 578 00:40:23,373 --> 00:40:26,884 O: après que nous avons débattu et que je leur ai expliqué. 579 00:40:27,223 --> 00:40:29,755 O: Je me rappelle d'une personne qui 580 00:40:29,781 --> 00:40:32,240 O: a vraiment fait une dépression nerveuse. 581 00:40:32,266 --> 00:40:35,280 O: Il a pleuré comme un enfant en prenant conscience de ce qu'il avait fait 582 00:40:35,306 --> 00:40:36,373 O: à l'animal. 583 00:40:39,644 --> 00:40:46,213 O: Bien sûr, il y a aussi d'autres cas... J'ai vu cela. 584 00:40:46,241 --> 00:40:50,883 O: Des gens avec un vrai blocage. Comme s'ils ne peuvent pas l'accepter, 585 00:40:50,929 --> 00:40:53,671 O: Ils s'y refusent. 586 00:40:53,876 --> 00:40:57,047 O: Et c'est à ce moment-là que j'ai rompu notre amitié et que je leur ai dit: 587 00:40:55,176 --> 00:40:57,247 588 00:40:57,112 --> 00:41:01,392 O: "C'est de la maltraitance animale pure et simple et c'est fini entre nous. Je ne peux pas l'accepter." 589 00:40:57,312 --> 00:40:59,892 590 00:41:01,811 --> 00:41:08,569 O: Au final, je pense que tout le est d'accord, 591 00:41:09,395 --> 00:41:21,000 O: cela repose toujours sur la capacité à discerner et ressentir si l'animal 592 00:41:21,046 --> 00:41:25,064 O: y prend du plaisir ou non. Ce n'est pas toujours facile. 593 00:41:25,170 --> 00:41:33,161 O: Mais si vous prenez votre temps et que vous ne suivez pas seulement votre queue, 594 00:41:33,280 --> 00:41:37,987 O: lorsque vous connaissez l'animal, 595 00:41:38,013 --> 00:41:42,907 O: vous apprenez à voir les signes. 596 00:41:43,081 --> 00:41:48,381 S: Cela vous est-il déjà arrivé que le chien ou la chienne ne le veuille pas alors que vous oui ? 597 00:41:48,756 --> 00:41:53,633 O: Bien sûr, cela arrive de temps à autre. Cela s'est également passé avec mon chien noir Sarek. 598 00:41:53,659 --> 00:41:57,881 O: J'ai essayé de le séduire, mais il m'a juste répondu qu'il voulait dormir ou 599 00:41:59,351 --> 00:42:01,918 O: qu'il aimerait plutôt un bon repas. 600 00:42:03,478 --> 00:42:07,345 O: Le chien peut vous montrer et vous dire qu'il n'a pas envie. 601 00:42:08,157 --> 00:42:10,224 O: Et vous devez l'accepter. 602 00:42:10,538 --> 00:42:13,678 S: Y a-t-il une sorte de zone grise, dans laquelle le chien 603 00:42:13,704 --> 00:42:16,963 S: en souffre mais ne proteste pas ? 604 00:42:17,919 --> 00:42:19,386 O: Cela peut être possible, oui. 605 00:42:19,625 --> 00:42:22,754 S: Donc avez-vous déjà pensé par après 606 00:42:22,780 --> 00:42:25,350 S: qu'il n'avait peut-être pas envie ? 607 00:42:25,379 --> 00:42:28,593 O: Je dirais que pour moi, cela ne m'est jamais arrivé. 608 00:42:28,619 --> 00:42:31,529 O: Mais cela peut être lié à mon rôle passif. 609 00:42:31,555 --> 00:42:34,463 O: Si le chien tombeur n'en veut pas, 610 00:42:34,489 --> 00:42:37,396 O: alors il ne vous montera pas. 611 00:42:39,030 --> 00:42:44,758 O: Il n'est pas possible de le forcer à vous monter. 612 00:42:44,784 --> 00:42:50,855 O: Peut-être... avec des médicaments pour la libido ou quelque chose comme ça 613 00:42:51,014 --> 00:42:54,781 O: Mais c'est une théorie vraiment tirée par les cheveux. Jamais je ne penserais même à ça. 614 00:42:56,530 --> 00:43:01,063 O: Et de ma propre vie amoureuse je peux vous le dire: on ne peut pas forcer un chien à monter. 615 00:43:01,173 --> 00:43:04,180 S: Et au-delà de votre cercle social: 616 00:43:04,206 --> 00:43:06,731 S: Connaissez-vous beaucoup de cas de viols d'animaux ? 617 00:43:07,165 --> 00:43:11,554 O: Pas beaucoup, mais il y en a. Cela arrive bien. 618 00:43:11,643 --> 00:43:19,553 O: Par ex. il avait une affaire à Bremen. Quelqu'un torturait des animaux. 619 00:43:19,734 --> 00:43:22,891 O: Les torturait sexuellement. 620 00:43:22,917 --> 00:43:25,692 O: Et postait les vidéos sur des forums sur internet. 621 00:43:25,925 --> 00:43:28,718 O: Dans ce cas, le président de 622 00:43:28,744 --> 00:43:32,018 O: l'association ZETA déposa plainte auprès de la police. 623 00:43:32,044 --> 00:43:37,412 O: Et en effet ce type fut attrapé. 624 00:43:37,438 --> 00:43:43,181 O: Et ils purent le prouver. Il reçut un jugement. 625 00:43:43,207 --> 00:43:45,920 O: C'était une amende et une 626 00:43:45,946 --> 00:43:49,100 O: interdiction à vie de posséder des animaux. 627 00:43:50,726 --> 00:43:55,999 S: Pensez-vous qu'il y a plus de viols d'animaux que 628 00:43:56,025 --> 00:43:59,751 S: de zoophilie consentie ? 629 00:43:59,853 --> 00:44:02,844 O: Non, pas du tout. Je dirais qu'il y a probablement la 630 00:44:02,870 --> 00:44:06,311 O: même proportion que dans tous les rapports humains. 631 00:44:06,441 --> 00:44:08,784 O: Il y a des violeurs hétéro- et homosexuels 632 00:44:08,810 --> 00:44:11,081 O: tout comme il y a des violeurs d'animaux parmi les zoophiles. 633 00:44:11,107 --> 00:44:12,266 O: Zoo-sadiques. 634 00:44:13,565 --> 00:44:15,832 O: Globalement, je ne pense pas que le taux soit 635 00:44:15,905 --> 00:44:20,037 O: plus haut que pour les relations humaines. 636 00:44:21,490 --> 00:44:26,546 Dr. R.: J'ai une question. La vétérinaire Dr. Siemers - que j'ai déjà citée - 637 00:44:26,572 --> 00:44:29,940 Dr. R.: a déclaré que les chiens sont seulement 638 00:44:29,966 --> 00:44:34,156 Dr. R.: partant 2 fois par année pendant environ 8 semaines. 639 00:44:34,182 --> 00:44:38,440 Dr. R.: Et en dehors ils ne sont pas intéressés. 640 00:44:39,347 --> 00:44:43,302 O: Pour les chiens mâles, c'est complètement faux. Ils peuvent le faire et le désirent toute l'année. 641 00:44:43,328 --> 00:44:47,572 O: Pour les chiennes, il est vrai qu'elles sont en chaleur et prêtes à tomber enceintes 2 fois par année. 642 00:44:47,919 --> 00:44:52,452 O: Leur cycle est effectivement différent de celui des femmes qui l'ont chaque mois. 643 00:44:52,720 --> 00:44:55,320 O: Les chiennes ont un cycle de 6 mois. 644 00:44:58,950 --> 00:45:00,910 O: Mais avouons-le, les femmes l'apprécient malgré leur cycle. 645 00:45:00,936 --> 00:45:03,108 O: Cela est pareil pour les chiens. 646 00:45:05,022 --> 00:45:10,197 O: Dans la nature, ceci est sans doute plus régulé 647 00:45:10,223 --> 00:45:15,450 O: pour une question de survie. 648 00:45:15,476 --> 00:45:22,543 O: La louve rejette le loup mâle parce qu'ils 649 00:45:22,682 --> 00:45:26,218 O: en seraient désavantagés. 650 00:45:26,768 --> 00:45:31,378 O: Parce que cela prend du temps et ils en manquent. 651 00:45:31,404 --> 00:45:35,457 O: Mais s'ils vivaient de manière civilisée... 652 00:45:35,483 --> 00:45:40,824 O: Je veux dire s'ils vivaient comme nous les humains, 653 00:45:40,912 --> 00:45:43,980 O: alors ils auraient certainement des rapports en dehors de leur cycle. 654 00:45:44,061 --> 00:45:48,699 O: Les humains ont également, du moins je le pense, 655 00:45:48,725 --> 00:45:51,039 O: développé cela avec la civilisation. 656 00:45:51,079 --> 00:45:57,118 O: L'humain d'origine qui vivait il y a 10'000 ans ou plus avaient une approche bien différente. 657 00:45:57,204 --> 00:46:01,585 O: Je dirais qu'ils suivaient plus leur cycle de fertilité. 658 00:46:02,582 --> 00:46:06,490 P: Je voudrais ajouter quelque chose au sujet du viol d'animaux. Nous devons aussi voir que 659 00:46:06,516 --> 00:46:10,640 P: qu'une personne n'a pas besoin d'être un zoophile pour violer un animal. 660 00:46:12,900 --> 00:46:17,616 P: Ce scénario d'horreur qu'on peint souvent... 661 00:46:17,642 --> 00:46:22,470 P: Où un homme n'a pas eu de femme alors il se contente d'un animal. 662 00:46:22,496 --> 00:46:26,921 P: En fait c'est un scénario plausible. 663 00:46:26,947 --> 00:46:31,277 P: Bien que je ne l'appellerais pas un scénario zoophile. 664 00:46:31,303 --> 00:46:37,201 P: Mais je peux imaginer des gens dire alors: 665 00:46:37,274 --> 00:46:40,646 P: "L'animal ne peut pas se défendre et j'en ai envie maintenant." 666 00:46:40,725 --> 00:46:45,353 P: Et alors l'animal n'est pas placé haut, c'est un objet. 667 00:46:45,379 --> 00:46:50,075 P: Ce qui n'est pas rare dans notre société- Que les animaux soient réduits à des objets... 668 00:46:51,292 --> 00:46:55,124 P: Dans ce contexte, je pourrais imaginer que le viol d'animaux est fréquent. 669 00:46:55,149 --> 00:47:01,190 P: Mais dans un contexte zoophile, que quelqu'un aime un animal mais 670 00:47:01,283 --> 00:47:06,227 P: mais n'obtient rien et dit alors: 671 00:47:06,278 --> 00:47:09,371 P: "Eh bien, je vais m'y prendre par la force", 672 00:47:09,452 --> 00:47:13,441 P: Je pense que la probabilité est beaucoup plus faible. 673 00:47:13,511 --> 00:47:17,273 P: Ce n'est pas exclu, il y a des malades partout. 674 00:47:17,394 --> 00:47:22,305 P: Mais un contexte non-zoophile de viol d'animal est beaucoup plus probable 675 00:47:22,328 --> 00:47:26,267 P: qu'un contexte zoophile. 676 00:47:26,292 --> 00:47:30,172 Dr. R.: C'est pareil avec la pédophilie. 677 00:47:30,198 --> 00:47:34,135 Dr. R.: Plus de 95% de toute la violence sexuelle contre les humains 678 00:47:34,161 --> 00:47:38,246 Dr. R.: n'est PAS commise par des pédophiles, 679 00:47:38,272 --> 00:47:42,275 Dr. R.: Mais par des gens hétérosexuels normaux. 680 00:47:44,030 --> 00:47:47,730 Gars2: J'ai entendu qu'il y a des jeunes hommes en Amérique du Sud 681 00:47:47,756 --> 00:47:51,455 Gars2: qui "s'entraînent" avec des ânes pour les vrais rapports avec des femmes 682 00:47:52,046 --> 00:47:56,813 Gars2: Je ne sais pas si c'est vrai, mais je l'ai entendu. 683 00:47:58,989 --> 00:48:00,922 Gars3: Il y a un film à ce propos. 684 00:48:01,252 --> 00:48:02,252 Gars2: Donc c'est vrai ? 685 00:48:03,038 --> 00:48:05,038 Gars3: Oui. Gars2: Et [illisible] consentement ? 686 00:48:05,855 --> 00:48:10,355 Gars3: Eh bien, dans certaines régions. Mais pas partout en Amérique du Sud. 687 00:48:11,703 --> 00:48:16,703 S: Est-il possible d'entraîner des animaux pour le sexe ? 688 00:48:17,617 --> 00:48:21,533 O: Vous pouvez entraîner un animal de la même 689 00:48:21,559 --> 00:48:25,275 O: manière pour le sexe que pour renvoyer la balle. 690 00:48:25,395 --> 00:48:30,195 O: Ou ce que vous voulez d'autre. Si vous essayez vraiment, vous pouvez conditionner 691 00:48:30,315 --> 00:48:37,140 O: l'animal pour cela. C'est le cas dans l'industrie de la pornographie. 692 00:48:37,526 --> 00:48:43,305 O: Où l'animal est entraîné et exploité. 693 00:48:43,410 --> 00:48:46,163 O: De vrais rapports n'arrivent pas souvent là-bas. 694 00:48:46,268 --> 00:48:52,210 O: À la place, quelque chose est introduit ou saisi et ainsi de suite, 695 00:48:52,236 --> 00:48:57,926 O: et l'animal est habitué à rester immobile et endurer. 696 00:48:58,919 --> 00:49:06,339 O: Donc cela est possible, je dirais. Mais je ne dirais pas que c'est la norme. 697 00:49:06,974 --> 00:49:12,484 Dr. R.: Dans ces études, beaucoup de zoophiles sont cités 698 00:49:12,510 --> 00:49:18,308 Dr. R.: pour leur aversion envers la pornographie. 699 00:49:18,601 --> 00:49:20,985 Dr. R.: Ils disent que l'on voit clairement que les 700 00:49:21,011 --> 00:49:23,393 Dr. R.: animaux n'y prennent aucun plaisir. 701 00:49:23,482 --> 00:49:28,582 Dr. R.: Ceci est très clair pour les zoos. 702 00:49:28,720 --> 00:49:31,920 Dr. R.: Et on dit souvent dans ces études 703 00:49:31,946 --> 00:49:35,145 Dr. R.: que les zoophiles ne peuvent pas faire grand-chose de ce porno. 704 00:49:35,307 --> 00:49:39,635 O: Ceci est également dû au fait que 705 00:49:39,661 --> 00:49:43,963 O: la plupart de cette pornographie 706 00:49:43,989 --> 00:49:48,782 O: est produite pour les gens "normaux" cherchant juste un peu de diversité, 707 00:49:48,808 --> 00:49:52,957 O: voulant voir quelque chose de vraiment "malsain", pour changer. 708 00:49:54,450 --> 00:49:57,864 O: Et cela mène à des choses là-dedans dont les zoophiles disent 709 00:49:57,889 --> 00:50:02,095 O: qu'elles sont impossibles étant donné l'anatomie ou le comportement de l'animal. 710 00:50:02,130 --> 00:50:06,302 O: Par exemple lorsqu'une femme masturbe le pénis d'un cheval, 711 00:50:06,374 --> 00:50:10,487 O: peut-être même d'un hongre, et alors on voit des tas de lait condensé qui coulent. 712 00:50:12,823 --> 00:50:16,340 O: Pour un zoo cela est truqué. C'est absurde et malsain. 713 00:50:16,366 --> 00:50:22,312 O: Cela n'a rien d'érotique. En fait ça dégoûte. 714 00:50:22,406 --> 00:50:26,764 O: Je dirais que 90% du porno là-bas... 715 00:50:26,878 --> 00:50:28,768 O: Au passage cette industrie s'est effondrée 716 00:50:28,793 --> 00:50:30,550 O: il y a quelques années parce que les 717 00:50:30,575 --> 00:50:32,064 O: sociétés de cartes de crédit ont 718 00:50:32,336 --> 00:50:35,091 O: complètement arrêté les 719 00:50:35,117 --> 00:50:38,731 O: transactions pour de tels sites. 720 00:50:39,690 --> 00:50:43,068 O: La pornographie animale jusqu'ici, 721 00:50:43,094 --> 00:50:46,318 O: produite aux Pays-Bas, au Danemark, au Brésil 722 00:50:46,344 --> 00:50:49,518 O: ou à quelque part à l'Est, 723 00:50:49,544 --> 00:50:52,883 O: était vraiment dégoûtante pour la plupart. 724 00:50:52,909 --> 00:50:56,333 O: Sans aucune passion, aucun désir, aucun engagement. 725 00:50:56,359 --> 00:50:59,567 O: et ils jouaient comme des machines. 726 00:50:59,593 --> 00:51:02,637 O: Les animaux ne faisaient que l'endurer. 727 00:51:02,663 --> 00:51:05,832 O: Et pareil pour les humains dedans. 728 00:51:07,071 --> 00:51:11,334 S: Je voudrais discuter un peu de la nouvelle loi. 729 00:51:11,360 --> 00:51:15,621 S: Et comment elle a influencé la vie des zoophiles. 730 00:51:17,333 --> 00:51:22,115 S: Mais je propose que l'on fasse une pause d'abord.